|
výjimečnost tohoto „jazyka“ dává šanci zúčastněným, že zůstanou cizinci bez porozumění. prokletí a kousek šance, když už jednou je. a tak si na zastávce povídají. on s malou nadějí, a tak raději jen s úsměvem, aby mohla ona za ně vyjádřit vše, a ještě víc, když má už to slovo.
a já jen nenápadně čučím a mám chuť na střípek této veřejné produkce bez překladu.
|